《柯若夫之歌》(The Ballad of Crowfoot)是由蒙特利尔的原住民艺术家和活动家邓恩(Willie Dunn,1941–2013)生前亲自创作和导演的历史纪录片,于1968年发行。电影一问世,就夺得多个加拿大第一的头衔:加拿大第一部音乐电影,第一部由原住民创作、导演、制作的电影,参与影片制作的人员全部由原住民组成。

邓恩(Willie Dunn,1941–2013)

电影的主人公就是柯若夫酋长(Crowfoot,约1830-1890),他的原住民名字为Isapo-muxika,英文的意思为Crow Indian’s Big Foot,简称为Crowfoot。中文意译为“乌鸦脚”,这在中文里既没有意思,也不好听。所以,我觉得采用音译为柯若夫,比较符合中文读者的习惯和尊重。

柯若夫酋长

柯若夫是锡克西卡(黑脚)部落酋长,黑脚联盟领导人,原住民领袖,外交家。他以明智地使用和平谈判的手段,倡导原住民部落之间和与当时欧洲定居者之间的和平而闻名。他在《第7号条约》谈判中发挥了重要作用,并阻止了黑脚联盟参与1885年的西北抵抗运动。晚年,他还致力于促进与邻近原住民部落的和平相处。鉴于他对加拿大的贡献,2020年,他被加拿大央行列入新设计的五元钞票头像的最后8位候选人之一。

这部电影是对加拿大殖民历史的有力审视,通过许多档案图像的惊人蒙太奇和邓恩本人创作演唱的民谣讲述了19世纪传奇的柯若夫酋长代表原住民黑脚邦联与当时的加拿大政府谈判《第7号条约》的传奇而悲壮的历史故事。

《第7号条约》是加拿大政府与平原原住民之间签订的最后一个编号条约。1867年加拿大建立联邦国家后,开始准备修建横贯大陆的太平洋铁路并向西部大规模移民,因此渥太华政府急需解决沿路原住民的土地问题。对于原住民而言,签订土地条约其实也并不是完全被迫的。一些原住民首领意识到,他们那种以狩猎、采集为主的古老生活方式不可避免地要走向终结,因此他们希望条约能帮助他们实现向农业社会的过渡。在这样的背景下,“编号条约”产生了。

从1871年到1877年短短的几年间,1至7号条约覆盖了整个加拿大南部适合农业生产的草原和丛林地区。从1899年开始到1921年,为了开发北部的自然资源和矿产,又签订了8到11号条约。

与电影同名的民谣,如泣如诉,催人泪下,荡气回肠,令人深思,俨然就是献给这位令人尊敬的酋长的一首挽歌:

春天来了,万物复苏
你颈上环着雄鹰爪
你头上佩着水牛角
今天,一位伟大的新酋长降临人世
快将他高举,迎向朝阳
心脏搏动,生命萌发
这是1821年
黑脚联盟之魂,从此诞生

柯若夫,柯若夫,为何流泪?
多年来你英勇无畏
为何难过?为何伤悲?
明天也许会变得更美

你的年华流逝,韶光飞过
你的心如磐石,你的意志如铁
你矗立在部落会议的篝火前
你有主张满怀希望
你讲的话字字珠玑
你的果敢行为出类拔萃
那是1852年
你是部落的头领
你是领袖,你是首脑
你对抗那些骗子和窃贼
他们以威士忌交易之名偷走了你的土地
他们来得迅猛如吹沙狂风
他们射杀野牛,剿灭公允
令他们的传教士蒙羞
这是1864年
你筹划和平,你谋虑战斗

柯若夫,柯若夫,为何流泪?
多年来你英勇无畏
为何难过?为何伤悲?
明天也许会变得更美

看到定居者纷沓而至
你坦然应对
看到苏族人饱受摧残,备受折磨
他们衣衫褴褛,食不果腹
内兹珀斯族如出一辙
这就像一场冷酷无情的把戏
那是1876年
敌人满是致命的招数
今天,条约摆在桌上
你会否签下你的名字?你又能如何?
他们说会提供食物和保护
你真的相信他们会信守承诺?
他们说的那个保障,听起来是否还那么诱人?
作为条件,你被迫放弃所有的领地
这是1877年
你知道天平如此失衡

柯若夫,柯若夫,为何流泪?
多年来你英勇无畏
为何难过?为何伤悲?
明天也许会变得更美

野牛被杀光,食物殆尽
政府允诺的食品依然如空中画饼
你的部族被白人带来的细菌传染致病
夏天他们染疾,冬天时已成僵尸
有时你会自问,为何那天会签下你的名字
但是,分明是他们背信弃义视条约如纸
那是1889年
你的死亡之星炸裂,寂然坠落

柯若夫,柯若夫,为何流泪?
多年来你英勇无畏
为何难过?为何伤悲?
明天也许会变得更美

岁月如梭,时光流转
这个国家已经强大
但是对于印第安人,一切依然照旧
艰辛仍在,痛苦仍在
艰辛仍在,矛盾仍在
苦难像磨过的尖刀一样寒光凛凛
还有那虚伪,还有那仇恨
这些在条约中有没有白纸黑字?
还是因为生辰八字?
我们都是政府游戏中被丢弃的棋子
被责难的永远是印第安人的不是
这是金钱永远解决不了的难事
这是1967年

柯若夫,柯若夫,为何流泪?
多年来你英勇无畏
为何难过?为何伤悲?
明天也许会变得更美

可能有一天,你会发现诚实
而非习以为常的背叛
可能有一天,真相会占上风
以及它所带来爱的温暖

柯若夫,柯若夫,为何流泪?
多年来你英勇无畏
为何悲伤?为何难过?
明天也许会更美好

注:感谢王立博士对歌谣中文翻译的修改润色。有关“原住民与我”征文活动,请参见链接:https://riseweekly.com/2022-5-ccs100/

© 加拿大高度传媒集团版权所有。若无授权,严禁转载,违者必究。